El misterio de ‘Fino, fino, filipino’: La expresión que rima, pero no tiene ni un pelo de sentido (y menos en inglés)

octubre 8, 2024
2 mins read

Si alguna vez escuchaste la frase ‘Fino, fino, filipino’ y pensaste que alguien estaba hablando de algún elegante habitante de Filipinas, relájate. No tiene nada que ver. Es simplemente una rima española que suena tan bien que te deja pensando si de verdad significa algo, aunque… bueno, ¡es complicado!

La frase «Fino, fino, filipino» es uno de esos giros lingüísticos que los españoles lanzan con total naturalidad, como si hubieran nacido con un diccionario de expresiones rimbombantes bajo el brazo. ¿Qué significa? Básicamente, es una manera de decir que algo está muy bien hecho, que ha quedado impecable, o, en palabras de un español, “de lujo”.

Un juego de palabras sin pasaporte a Filipinas

Lo interesante (o desconcertante, según cómo lo veas) es que no tiene nada que ver con Filipinas. Ni con la gastronomía filipina, ni con su cultura, ni con nada que tenga que ver con el país. Es simplemente un juego de palabras, una rima fácil, que al repetirla suena pegajosa y divertida. Imagínate que alguien reforma su casa y te dice:
“¡Mira qué bien ha quedado la cocina! Fino, fino, filipino.”

Ahí lo tienes. La frase funciona como una especie de sello de calidad verbal, como si dijeras «perfecto», pero con un toque rítmico que parece sacado de un anuncio de televisión de los años 80.

¿Traducción al inglés? ¡Olvídalo!

Ahora, si estás pensando en usar la expresión en inglés para impresionar a tus amigos extranjeros, déjalo. No tiene una traducción literal, y tratar de explicarla solo te hará parecer alguien que ha pasado demasiado tiempo rumiando juegos de palabras. Un intento podría ser algo como:
«I’ve renovated my house, and it turned out really neat!»
Pero claro, te perderías el toque rítmico y poético de la original.

Usos y situaciones donde «Fino, fino, filipino» es el rey

Puedes usar esta frase en cualquier situación donde algo haya quedado perfectamente bien hecho o estéticamente impresionante. Ya sea una reforma en tu hogar, un plato bien cocinado, o incluso un corte de pelo. Ejemplo:

  • «¿Te gusta mi nuevo coche?»
  • «¡Fino, fino, filipino!»

Suena como si tu coche fuera casi una obra de arte, ¿verdad? Ese es el poder de esta expresión.

¿De dónde viene? El origen perdido entre rimas

El origen de la frase es más misterioso que el paradero de la décima temporada de tu serie favorita. No hay una historia concreta que explique por qué se eligió la palabra «filipino», más allá de que rima con «fino». Parece haber surgido simplemente del gusto popular por las expresiones con ritmo, esas que se quedan en tu cabeza como una canción pegajosa.

Así que ya lo sabes, «Fino, fino, filipino» es la expresión perfecta para impresionar a tus amigos cuando quieras decir que algo está bien hecho, pero con un toque de gracia. ¿La usarás en tu próxima conversación, o te quedarás rumiando su origen como buen detective del lenguaje? ¡Cuéntanos!

Deja una respuesta

Your email address will not be published.

Previous Story

El origen de la expresión “No hay que mezclar churras con merinas”

Next Story

Viaje entre dehesas: La ruta del jamón que te hará querer convertirte en cerdo (al menos por un día)

Latest from Blog